SERIÁLY.kinema.SK

Fanúšikovia animovaného komediálneho seriálu The Simpsons (Simpsonovci), pozor! Na Slovensku vás čaká leto plné príbehov vašej obľúbenej americkej rodinky.

Kým na (JOJ) PLUSke si už teraz môžete vychutnávať epizódu Simpsonovcov každý deň (o 19:00 alebo v repríze o 14:00), samotná televízia JOJ začne počnúc 12. júlom vysielať na Slovensku doposiaľ nevidené časti seriálu. Premiérovú 16. sériu (neskôr 17. atď.) budete môcť na JOJke sledovať každý pracovný deň o 16:00 vždy v dvoch častiach za sebou a, samozrejme, s neoddeliteľným českým dabingom. Potvrdil nám to generálny a programový riaditeľ staníc JOJ a JOJ Plus František Borovský.

Od 2. júla sa, mimochodom, dávka častí zdvojnásobí aj na PLUSke, ale iba cez víkendy, kedy seriál bude vysielaný od samotných začiatkov, teda 1. série.

VIAC O TITULE:



Komentáre

  1. fero | jún 22., 2011 o 16:18 |

    ako to, že s CZ dabingom?? Nie je to porušenie zákona?? totok sa riešilo na medialnom už pri Simpsons Movie na jojke….

  2. Shawn | jún 22., 2011 o 17:17 |

    televízia je si toho určite vedomá a ak ju to netrápi, tak neviem, čo to trápi vás… buďte radi…

  3. MartinDeBill | jún 22., 2011 o 17:57 |

    mozno je niekde nejaka diera v zakone. tak ju vyuzivaju. presne tak ako ju vyuzivali(jú) Crazy Shopy :D

  4. palino3356 | jún 22., 2011 o 18:27 |

    Samizda 5percent vysielania moze byt v inom ako v slovenskom-materinskom jazyku, niekde som to kedysi cital. Ale mohli by ten zakon zrusit, beztak je cesky dabing lepsi.

  5. MartinDeBill | jún 22., 2011 o 19:09 |

    suhlasim s palinom. lepsie ako cesky dabing su uz len ceske titulky a do toho slovenske televizne stanice asi tazko pojdu.

  6. bad | jún 22., 2011 o 22:41 |

    Podľa mňa ak by aj bol slovenský dabing vyšperkovaný, tak ho na slovensku nepríjmu, český dabing Simpsonovcov je u nás príliš známy a je fakt dobrý.

  7. Prison | jún 23., 2011 o 07:47 |

    tiež si myslím, že aj keby bol slovenský dabing úplna špica, tak jednoducho by to ľudia neprijali, lebo Simpsonovci sú klasika v češtine… tak ako Funes a podobne.

  8. fero | jún 25., 2011 o 21:39 |

    preco?? Ja by som to vyskusal aspon na tom filme, alebo spravit nejake dve tri casti a dat ich na web ze ako ludia zareaguju na to a je…netreba hned dabovat vsetkych 22 serii….a podla mna nie na vsetkom je cesky dabing lepsi ako slovensky… moj subjektivny nazor je ten, ze ked nieco vidim najprv v cz slovencina mi tam potom nesedi a opacne….al treba skusat aj nove veci :D

Napíšte svoj názor