Už ani týždeň nás nedelí od slovenskej premiéry seriálu Castle (Vtierka Castle), televízia JOJ ho po dvoch teaseroch preto propaguje už aj dlhšou upútavkou. Ak ste ju ešte nezastihli, pozrite si ju tu.
Tagy: Castle
Už ani týždeň nás nedelí od slovenskej premiéry seriálu Castle (Vtierka Castle), televízia JOJ ho po dvoch teaseroch preto propaguje už aj dlhšou upútavkou. Ak ste ju ešte nezastihli, pozrite si ju tu.
Tagy: Castle
Škoda, tej zlej kvality videa… na youtube účte máte pritom dosť dobré videá, čo sa kvality obrazu týka (akurát Castle nejak nevydalo :) )
ta “Vtierka” mi stale sposobuje bolest hlavy…. Ja viem, ze je to slovenske slovo ale kto to bezne pouziva? Nikto, ked uz niekto take slovo chce pouzit povie cechizmus “Vtirka” ale nie vtierka.
Janulka: u nás v škole sa to často používa… :) …a keď mnohí to doteraz nepoužívali, odteraz budú a Castle sa vďaku tomu stane seriálom, o ktorom budú všade rozprávať… :)
Mne by sa pacilo, aj keby to nazvali Vtero Castle :D
Janulka, vtirka??? :D to, čo je za slovo. Presne ako hovorí Shawn u nás tiež používa slovo vtierka bežne zo srandy, ak je niekto veľmi akčný na hodine a hlási sa alebo inak sa vtiera profesorovi a tak podobne :) takže podľa mňa slovo vtierka je bežne používané.
ja pouzivam tiez slovo vtierka na svoje segry dobrych 7-8 rokov xD a ked som chodil do skoly ani nehovorim :D
Janulka: si mimo??? vtierka je bezne slovo pouziva ho kazdy aj ja,vtirka?? vsak to je cesky a som slovak nie??? a nebudem ten serial pozerat ale nie kvoli nazvu..
no neviem asi to bude tym, ze ja som chodila do skoly naozaj velmi davno ;-), je mozne, ze to teraz v skole a medzi sebou pouzivate. Napisala som svoj nazor, akceptujem nazor inych tak to prosim Michal az tak neprezivaj…
Janulka: ja sa potom zas teším, že máme aj “staršie” publikum… :)
a ja sa tesim, ze mame takuto super stranku ;-)
To je jedno ako sa to volá… tiež sa pripájam, že slovo vtierka sa bežne používa, ale to je jedno :) dôležité je, aby JOJka odpálila Castle vo veľkom štýle, tak ako Knight Ridera v utorok a vo štvrtok. Chcem sa opýtať, že či zistíte opäť sledovanosť?
No, ja som vo svojich 23 rokoch na tunajsie pomery uz asi tiez starec, kedze za mojich zaklado a stredoskolskych cias sa tiez pouzivalo “vtirka”. Dnesna mladez je vsak evidentne spisovnejsia, nez som si myslel. :-)
A tym nazvom bude vlastne Jojka vykonavat osvetovu cinnost medzi nami zo starej skoly, ktori prznime spisovnu slovencinu. :-)
Janulka: sory:-I
no ja osobne nevem ocom je ten serial ale podla mojho nazoru sa to mohlo volat rovnako ako v originale…nekedy sa to fakt prehana s tymi prekladmi…najlepse bolo ked som minule pozeral american pie(prci prci)- shodou okolnosti asi tiez na jojke a Stifler sa nevolal Stifler ale Husty:D…to ma skoro zabilo, lebo film beztak nic moc a este znicit Stiflera takymto nemoznym pokusom o preklad…(bola to Naha mila btw…)
hehe pridam sa do debaty vtirka vs vtierka :) chodil som do skoly tak 10 rokov dozadu (d’oh! kde ten cas uletel ?;)) a u nas tiez bezne ficalo “vtirka”, naopak “vtierka” nikdy :) mozno je to tym ze BA je blizko CR a aj vtedy u nas viac ficala Nova (k tomu bola len slabsia Markiza) takze cechizmy su/boli znacne rozsirene. Ale je zaujimave sledovat tieto spolocenske zmeny, resp. ako sa medialne memy menia a posuvaju. :)
Vie niekto ako dopadol seriál na JOJke včera… dúfam, že dobre ;)
Na webe JOJky je písané, že Castle bol lídrom na trhu v 12-54 aj 12+
1. časť 32,5%
2. časť 32,9%
Celá tlačovka je na joj.sk v sekcii PRESS (v dolnej lište stránky).
Čísla sme ešte ráno dostali aj my, ale keďže sme školopovinní, ešte sme to nestihli napísať. Večer to bude.